Guns, Germs, and Steel (1997) is a short history of humanity over the last 13,000 years. The question it poses is as simple to state as it is hard to answer: Why did some parts of the world develop advanced technologies while others didn’t? It rejects explanations that rely on assumptions about the relative intelligence of different peoples. Instead, it argues that the divergence of human societies is best explained by natural factors such as climate, biology, and geology.
About the author Jared Diamond is a professor of geography at UCLA in California. A trained biologist, he has worked in fields ranging from ornithology to history and ecology. Guns, Germs, and Steel won the Pulitzer Prize and was named one of Time magazine’s best nonfiction books of all time.
Audio file starts from here. ===>>>
Jared Diamond. Guns, Germs and Steel. The Fates of Human Societies. Historians work on different scales. Some devote entire careers to single battles. Some cover epochs spanning decades. Others work on topics extending over centuries and millennia like the history of economic systems and world religions. Biologist, geographer and historian Jared Diamond's canvas is even larger. As he sees it, you have to zoom all the way out to discern history's broadest pattern. To tell the full story of humanity, he argues, you have to start around 13,000 years ago.
historians: 역사학자. 역사를 연구하고 기록하는 사람들을 말합니다.
devote: 바치다, 쏟아붙다
epochs: 시대. 역사적 사건이나 변화가 일어나는 특정 기간을 의미합니다.
millennia: 천년. 1,000년을 단위로 하는 기간을 말합니다.
canvas: 캔버스. 여기서는 연구의 범위나 배경을 비유적으로 표현한 것입니다.
discern: 파악하다. 어떤 것을 명확히 이해하거나 구별하는 것을 의미합니다.
broadest pattern: 가장 넓은 패턴. 역사의 큰 흐름이나 구조를 말합니다.
zooming out: 멀리서 바라보다. 전체적인 그림을 보기 위해 거리를 두는 것을 의미합니다.
all the way: 완전히, 끝까지라는 의미입니다.
재러드 다이아몬드 - 《총, 균, 쇠: 인간 사회의 운명》 역사가들은 서로 다른 규모에서 연구를 진행한다.
어떤 이들은 한 전투만을 평생 연구하기도 하고, 어떤 이들은 수십 년에 걸친 시대(epoch)를 다루기도 한다.
또 다른 연구자들은 경제 시스템의 역사나 세계 종교의 역사처럼 수백 년에서 수천 년에 걸친 주제를 연구하기도 한다.
생물학자, 지리학자, 역사학자인 Jared Diamond의 연구 범위는 더욱 큽니다. 그의 관점에서, 역사의 가장 넓은 패턴을 이해하려면 아주 멀리서 바라봐야 합니다. 그는 인류의 전체 이야기를 전하려면 약 13,000년 전부터 시작해야 한다고 주장합니다.
The overarching theme of that story is divergence. In 11,000 BCE, one society resembled the next. Humans in today's Peru, Poland and Papua New Guinea had more in common than set them apart. They were all preliterate hunter-gatherers using stone tools. Fast forward to 1492, the year of Columbus' first voyage, and it's the differences that stand out. In Australia, Sub-Saharan Africa and much of the Americas, hunter-gatherers were still the norm. But the Eurasian landmass between Portugal and Japan was now home to civilizations with state governments, writing, iron tools, firearms and standing armies.
overarching → 전반적인, 포괄적인
그 이야기의 전반적인 주제는 분화(divergence, 차이의 확대)이다. 기원전 11,000년에는 한 사회가 다른 사회와 크게 다르지 않았다. 오늘날의 **페루, 폴란드, 파푸아뉴기니**에 살던 인간들은 서로를 구별하는 것보다 더 많은 공통점을 가지고 있었다.
그들 모두는 문자를 사용하지 않는(preliterate) 수렵·채집(hunter-gatherers) 생활을 하며 석기(stone tools)를 사용했다.
1492년, 즉 콜럼버스가 첫 항해를 떠난 해로 시간을 빠르게 돌려보면(fast forward to), 이제는 차이가 두드러진다. 호주, 사하라 이남 아프리카, 아메리카 대부분에서는 여전히 수렵·채집 사회가 일반적이었다. 그러나 포르투갈에서 일본까지 이어지는 유라시아 대륙(Eurasian landmass)에는 국가 정부(state governments), 문자(writing), 철기 도구(iron tools), 화기(firearms), 상비군(standing armies)을 갖춘 문명들이 자리 잡고 있었다.
These advances allowed Eurasian, and especially European, states to conquer the rest of the world. Why did history play out this way? Why did human societies diverge so radically? Why did Eurasians conquer Australians, Americans and Africans, and not vice versa? Those are the questions Diamond sets out to answer in Guns, Germs and Steel. We can't cover every facet of his argument here. In this very short blink, we'll focus on what he identifies as the root cause of humanity's divergence - agriculture.
advances → 발전, 진보
conquer → 정복하다
play out → 전개되다, 진행되다
diverge → 갈라지다, 분화하다
radically: 극단적으로
vice versa → 반대로도 마찬가지
set out to ~ → (~하려고) 착수하다, 시작하다
facet → 측면, 양상
root cause → 근본 원인
identify → (동사) 확인하다, 규명하다, 알아보다
이러한 발전(advances) 덕분에 **유라시아, 특히 유럽, 국가들**은 세계의 나머지 지역을 정복할 수 있었다.
역사는 왜 이렇게 전개되었을까? 왜 인간 사회는 이렇게 극단적으로 분화했을까? 왜 유라시아인이 **호주인, 아메리카인, 아프리카인**을 정복했으며, 그 반대는 일어나지 않았을까? 이것이 바로 **재레드 다이아몬드**가 *《총, 균, 쇠(Guns, Germs and Steel)》*에서 답을 찾고자 한 질문들이다. 우리는 여기에서 그의 논점(argument)의 모든 **측면(facet)**을 다룰 수는 없다.
이 짧은 글에서는 **그가 인간 사회의 분화(humanity's divergence)**를 초래한 **근본적인(root) 원인(cause)**으로 지목한 **농업(agriculture)**에 집중할 것이다.
Chapter 1 of 1
Eurasia’s unique geography gave it a historic head start.
Eurasia's unique geography gave it a historic head start. Food surpluses make complex human societies possible. Civilization is calorific. It's what happens when you grow enough food to feed people who don't work the land. In other words, it all starts with a warehouse full of grain. That's how you feed an urban settlement. The civitas, as it's called in Latin, a language in which the word for city is etymologically related to civilization. Crowding lots of people together in cities is a recipe for disease.
• Eurasia (유라시아): 유럽과 아시아를 합친 대륙을 의미합니다.
• Geography (지리): 지구의 자연적, 인문적 특성을 연구하는 학문을 말합니다.
• Historic head start (역사적 유리함): 역사적으로 유리한 시작점을 의미합니다.
• Food surpluses (식량 잉여): 필요한 양보다 더 많은 식량이 생산된 상태를 말합니다.
• Complex human societies (복잡한 인간 사회): 다양한 역할과 구조를 가진 인간 집단을 의미합니다.
• Civilization (문명): 인간이 발전시킨 문화, 기술, 사회적 체계를 말합니다.
• Calorific (열량과 관련된): 열량(칼로리)을 생산하거나 소비하는 것과 관련된 것을 의미합니다.
• Warehouse (창고): 물건을 보관하는 큰 건물을 말합니다.
• Urban settlement (도시 정착지): 사람들이 모여 사는 도시 지역을 의미합니다.
• Civitas (시비타스): 라틴어로 도시 또는 시민 사회를 의미합니다.
• Etymologically (어원적으로): 단어의 기원이나 역사적 발전과 관련된 것을 말합니다.
• Recipe for disease (질병의 원인): 질병이 발생하기 쉬운 조건을 의미합니다.
유라시아의 독특한 지리적 환경은 그것(유라시아)에 역사적인 선발 기회를 주었다. **식량 잉여(surpluses)**는 복잡한 인간 사회를 가능하게 한다. 문명(civilization)은 칼로리적이다(문명이 발전하려면 많은 식량(즉, 높은 열량)이 많이 필요하다). 즉, 땅을 직접 경작하지 않는 사람들까지 먹여 살릴 만큼 충분한 식량을 생산할 때 문명이 발생한다. 다시 말해, 모든 것은 곡물이 가득 찬 창고에서 시작된다. 그것이 바로 도시 정착지를 유지하는 방법이다. 라틴어에서 도시를 뜻하는 단어 "civitas"는 문명(civilization)과 어원적으로 관련이 있다. 그러나 많은 사람들을 도시로 몰아넣는 것은 질병이 발생하기 쉬운 환경을 만든다.
But that's a good thing, evolutionarily speaking, anyway. Exposing populations to germs is how they develop immunity against diseases like smallpox. The city is also a hothouse for innovation. For one, it's home to artisans and tinkerers, as well as the wealthy patrons who sponsor their work. Then there's the political factor. Cities compete with one another, and few things drive technological development like an arms race with a geopolitical rival. Add all that together, and you get a technologically advanced, disease-resistant society that's armed to the teeth.
• Evolutionarily (진화론적으로): 생물의 진화 과정과 관련된 것을 의미합니다.
• Germs (병원균): 질병을 일으키는 미생물을 말합니다.
• Immunity (면역력): 질병에 대한 저항력을 의미합니다.
• Smallpox (천연두): 심각한 전염병 중 하나로, 현재는 근절된 질병입니다.
• Hothouse for innovation (혁신의 온상): 새로운 아이디어나 기술이 빠르게 발전하는 환경을 말합니다.
• Artisans (장인): 손으로 물건을 만드는 기술을 가진 사람들을 의미합니다.
• Tinkerers (발명가): 새로운 것을 만들거나 기존 것을 개선하는 사람들을 말합니다.
• Wealthy patrons (부유한 후원자): 예술가나 발명가를 재정적으로 지원하는 부자들을 의미합니다.
• Political factor (정치적 요소): 정치적 상황이나 경쟁이 영향을 미치는 요인을 말합니다.
• Arms race (군비 경쟁): 국가나 집단이 서로 더 강력한 무기를 개발하는 경쟁을 의미합니다.
• Geopolitical rival (지리정치적 경쟁자): 지리적, 정치적 이해관계에서 대립하는 상대를 말합니다.
• Technologically advanced (기술적으로 발전한): 첨단 기술을 보유한 상태를 의미합니다.
• Disease-resistant (질병에 강한): 질병에 잘 견디는 특성을 가진 것을 말합니다.
• Armed to the teeth (완전 무장한): 모든 무기를 갖추고 있는 상태를 의미합니다.
하지만 진화적인 관점에서 보면, 그것(도시 환경)은 오히려 좋은 일이다. 인구를 병원균에 노출시키는 것이 천연두(smallpox) 같은 질병에 대한 면역력을 키우는 방법이다. 또한, 도시는 혁신의 온상(hothouse) 이기도 하다. 우선, 장인(artisans)과 수리공(tinkerers), 그리고 그들의 작업을 후원하는 **부유한 후원자(patrons)**들이 도시에 거주한다. 또한 정치적 요인도 있다. 도시들은 서로 경쟁하며, 지정학적 라이벌과의 군비 경쟁(arms race)만큼 기술 발전을 촉진하는 것도 드물다. 이 모든 것이 결합되면, 결과적으로 기술적으로 발전하고, 질병에 강하며, 무장까지 완벽하게 갖춘 사회가 탄생하는 것이다.
It's a lethal combination, and a good description of the Spanish conquistadors who colonized the Americas. Guns and steel gave them an advantage on the battlefield. The diseases they brought with them decimated indigenous societies off it. Why, though, did Europeans like the Spanish have guns, germs, and steel, while, say, the Incas of Peru didn't? To answer that question, we need to turn to the origins of agriculture. The heartland of human agriculture is the Fertile Crescent, a curve of valleys and floodplains that arcs through eastern Turkey into the Levant and down the Euphrates River into Iraq.
• Lethal combination (치명적인 조합): 매우 강력하고 위험한 요소들이 결합된 것을 의미합니다.
• Spanish conquistadors (스페인 정복자들): 15-16세기 아메리카 대륙을 정복한 스페인 군인들을 말합니다.
• Colonized (식민지화하다): 다른 나라나 지역을 점령하고 지배하는 것을 의미합니다.
• Guns and steel (총과 강철): 무기와 기술적 우위를 상징하는 단어입니다.
• Battlefield (전장): 전투가 벌어지는 장소를 말합니다.
• Decimated (황폐화시키다): 큰 피해를 입히거나 파괴하는 것을 의미합니다.
• Indigenous societies (원주민 사회): 특정 지역에 원래부터 살아온 사람들의 공동체를 말합니다.
• Incas (잉카): 남미 안데스 지역에 번성했던 고대 문명을 의미합니다.
• Origins of agriculture (농업의 기원): 농업이 시작된 배경이나 역사를 말합니다.
• Fertile Crescent (비옥한 초승달): 중동 지역의 비옥한 농업 지대를 의미합니다.
• Valleys and floodplains (계곡과 범람평야): 강 주변의 비옥한 토지를 말합니다.
• Levant (레반트): 지중해 동부 지역(현재의 시리아, 레바논, 이스라엘 등)을 의미합니다.
• Euphrates River (유프라테스 강): 중동을 흐르는 주요 강 중 하나입니다.
그것은 **치명적인 조합(lethal combination)**이며, **아메리카를 식민지화한 스페인 정복자들(conquistadors)**을 잘 설명하는 표현이기도 하다. **총기와 강철**은 그들에게 전장에서의 이점을 주었고, 그들이 가져온 **질병**은 전장 밖에서 원주민 사회(indigenous societies)를 초토화했다(decimated). 그렇다면, 왜 스페인인과 같은 유럽인들은 **총, 병원균, 강철**을 가졌지만, 예를 들어 페루의 **잉카족(Incans)**은 그렇지 못했을까?
이 질문에 답하려면, 농업(agriculture)의 기원을 살펴봐야 한다.
인류 농업의 중심지는 **비옥한 초승달 지대(Fertile Crescent)**로, **동부 터키에서 레반트(동부 지중해 지역)로 이어지고, 유프라테스 강(Euphrates River)을 따라 이라크(Iraq)까지 뻗어 있는 계곡과 범람원(floodplains)**을 포함하는 지역이다.
Some 12,000 years ago, foragers in this area began deliberately planting wild grasses with large, nutritious seedheads, the ancestors of wheat and barley. Without knowing it, they had sown humanity's first crops. Lentils, olives, figs, almonds, and chickpeas followed. Next up were animals. Wild cattle, sheep, pigs, and goats were all domesticated in the Fertile Crescent. When the first cities began popping up after 7,500 BCE, their inhabitants relied on those foods.
• Foragers (채집민): 사냥과 채집으로 생활하던 초기 인간 집단을 의미합니다.
• Deliberately (의도적으로): 계획적으로 또는 목적을 가지고 행동하는 것을 말합니다.
• Wild grasses (야생 풀): 자연 상태에서 자라는 풀을 의미합니다.
• Nutritious seedheads (영양가 있는 씨앗): 식물의 씨앗 중 영양분이 풍부한 부분을 말합니다.
• Ancestors (조상): 어떤 것의 기원이 되는 초기 형태를 의미합니다.
• Wheat and barley (밀과 보리): 주요 곡물 작물을 말합니다.
• Lentils (렌즈콩): 영양가 높은 콩류 작물 중 하나입니다.
• Olives (올리브): 지중해 지역에서 재배되는 과일로, 기름을 짜는 데 사용됩니다.
• Figs (무화과): 달콤한 과일 중 하나입니다.
• Almonds (아몬드): 견과류의 일종으로, 영양가가 높습니다.
• Chickpeas (병아리콩): 중동과 지중해 지역에서 널리 소비되는 콩류입니다.
• Domesticated (가축화되다): 야생 동물을 인간이 길들여 사육하는 과정을 말합니다.
• Inhabitants (주민): 특정 지역에 살고 있는 사람들을 의미합니다.
약 12,000년 전, 이 지역의 채집민들은 크고 영양가 있는 씨앗을 가진 야생 풀(밀과 보리의 조상)을 의도적으로 심기 시작했습니다. 그들은 알지 못하는 사이에 인류 최초의 농작물을 심은 것이었습니다. 이후 렌즈콩, 올리브, 무화과, 아몬드, 병아리콩 등이 재배되었습니다. 다음은 동물들이었습니다. 야생 소, 양, 돼지, 염소 등이 비옥한 초승달 지역에서 가축화되었습니다. 기원전 7,500년 이후 첫 도시들이 생겨나기 시작했을 때, 그곳 주민들은 이러한 식량에 의존했습니다.
There were other centers of agricultural innovation and other bases for cuisines and cultures. China, for example, had rice and soy. Mexico had maize, beans, tomatoes, and squash. Other parts of the world weren't blessed with such abundance. Sub-Saharan Africa had millet, sorghum, yams, and groundnuts, but these plants didn't grow in the same places. Large African mammals, meanwhile, resisted domestication. The real problem, though, were geographical barriers preventing the diffusion of crops.
• Agricultural innovation (농업 혁신): 농업 기술이나 방법의 새로운 발전을 의미합니다.
• Bases for cuisines and cultures (요리와 문화의 기반): 특정 지역의 음식과 문화적 전통이 형성되는 토대를 말합니다.
• Rice and soy (쌀과 콩): 아시아 지역의 주요 농작물입니다.
• Maize, beans, tomatoes, and squash (옥수수, 콩, 토마토, 호박): 중남미 지역의 주요 작물들입니다.
• Abundance (풍부함): 필요한 것보다 훨씬 많은 양이 있는 상태를 의미합니다.
• Sub-Saharan Africa (사하라 이남 아프리카): 아프리카 대륙에서 사하라 사막 이남 지역을 말합니다.
• Millet, sorghum, yams, and groundnuts (기장, 수수, 얌, 땅콩): 아프리카 지역의 주요 작물들입니다.
• Large African mammals (아프리카 대형 포유류): 아프리카에 서식하는 큰 동물들(예: 코끼리, 코뿔소 등)을 의미합니다.
• Resisted domestication (가축화에 저항하다): 야생 동물이 인간에 의해 길들여지기를 거부하는 것을 말합니다.
• Geographical barriers (지리적 장벽): 산, 사막, 바다 등으로 인해 이동이나 확산이 어려운 지형적 조건을 의미합니다.
• Diffusion of crops (작물의 확산): 작물이 한 지역에서 다른 지역으로 퍼져 나가는 과정을 말합니다.
농업 혁신과 요리 및 문화의 기반이 된 다른 중심지들도 있었습니다. 예를 들어, 중국에는 쌀과 콩이 있었고, 멕시코에는 옥수수, 콩, 토마토, 호박이 있었습니다. 그러나 세계의 다른 지역들은 그렇게 풍부한 자원을 갖추지 못했습니다. 사하라 이남 아프리카에는 기장, 수수, 얌, 땅콩이 있었지만, 이 식물들은 같은 지역에서 자라지 않았습니다. 또한 아프리카의 대형 포유류는 가축화에 저항했습니다. 그러나 진짜 문제는 작물의 확산을 막는 지리적 장벽이었다는 점입니다.
Let's break that down. The Eurasian landmass falls along an east-west axis. Pretty much every fertile region lies at roughly the same latitude, meaning there are few seasonal differences and the days are similarly long or short. The upshot is that the crops which thrive in one region tend to also do well in others. Buckwheat, for instance, grows just as happily on the Breton coast as it does on the alpine foothills of northern Italy and on the plains of Ukraine or the islands of Japan. This geographical quirk meant that Eurasian societies could rapidly exchange crops, enlarge their food supplies, and accelerate the growth of large and complex civilizations.
• Eurasian landmass (유라시아 대륙): 유럽과 아시아를 합친 대륙을 의미합니다.
• East-west axis (동서 축): 동쪽에서 서쪽으로 뻗은 선을 말합니다.
• Latitude (위도): 지구상의 위치를 나타내는 좌표 중 적도에서 북극 또는 남극까지의 거리를 말합니다.
• Seasonal differences (계절적 차이): 계절에 따른 기후나 환경의 변화를 의미합니다.
• Upshot (결과): 어떤 상황의 최종적인 결과를 말합니다.
• Thrive (잘 자라다): 식물이나 생물이 건강하게 성장하는 것을 의미합니다.
• Buckwheat (메밀): 영양가 높은 곡물 중 하나입니다.
• Breton coast (브르타뉴 해안): 프랑스 북서부의 해안 지역을 말합니다.
• Alpine foothills (알프스 기슭): 알프스 산맥의 낮은 지역을 의미합니다.
• Plains of Ukraine (우크라이나의 평야): 우크라이나의 넓고 평평한 농업 지대를 말합니다.
• Geographical quirk (지리적 특성): 특정 지역의 독특한 지리적 조건을 의미합니다.
• Exchange crops (작물 교환): 다른 지역에서 작물을 교류하는 것을 말합니다.
• Enlarge food supplies (식량 공급 확대): 식량 생산량을 늘리는 것을 의미합니다.
• Accelerate (가속화하다): 어떤 과정을 더 빠르게 진행시키는 것을 말합니다.
• Complex civilizations (복잡한 문명): 다양한 문화, 기술, 사회 구조를 가진 문명을 의미합니다.
이를 자세히 살펴보겠습니다. 유라시아 대륙은 동서 축을 따라 위치해 있습니다. 거의 모든 비옥한 지역이 거의 같은 위도에 위치해 있어, 계절적 차이가 거의 없고 낮의 길이도 비슷합니다. 결과적으로 한 지역에서 잘 자라는 작물은 다른 지역에서도 잘 자랄 가능성이 높습니다. 예를 들어, 메밀은 브르타뉴 해안에서도 잘 자라고, 북부 이탈리아의 알프스 기슭, 우크라이나의 평야, 일본의 섬에서도 잘 자랍니다. 이러한 지리적 특성 덕분에 유라시아 사회는 작물을 빠르게 교환하고, 식량 공급을 늘리며, 크고 복잡한 문명의 성장을 가속화할 수 있었습니다.
The Americas and Africa, by contrast, fall on north-south axes that cover many different degrees of latitude. Exchanging crops between fertile regions in, say, Mexico and Peru, is tricky since these areas have significantly different day lengths and seasonal patterns. The diffusion of agricultural practices along this axis is thus much slower than it is along the east-west axis. A plant that thrives in Mexico—maize is a good historical example— has to undergo a huge amount of genetic adaptation before it's of any use to farmers in the Andes.
• North-south axes (남북 축): 북쪽에서 남쪽으로 뻗은 선을 말합니다.
• Degrees of latitude (위도): 지구상의 위치를 나타내는 좌표 중 적도에서 북극 또는 남극까지의 각도를 의미합니다.
• Tricky (까다로운): 어렵거나 복잡한 상황을 말합니다.
• Day lengths (낮의 길이): 하루 중 햇빛이 비치는 시간을 의미합니다.
• Seasonal patterns (계절적 패턴): 계절에 따른 기후나 환경의 변화 양상을 말합니다.
• Diffusion of agricultural practices (농업 관행의 확산): 농업 기술이나 방법이 한 지역에서 다른 지역으로 퍼져 나가는 과정을 의미합니다.
• Genetic adaptation (유전적 적응): 생물이 새로운 환경에 맞추기 위해 유전적으로 변화하는 것을 말합니다.
• Maize (옥수수): 중남미 지역의 주요 곡물 중 하나입니다.
• Andes (안데스): 남미 서부에 위치한 산맥을 의미합니다.
반면, 아메리카와 아프리카는 남북 축을 따라 위치해 있어 다양한 위도를 포함합니다. 예를 들어, 멕시코와 페루의 비옥한 지역 간에 작물을 교환하는 것은 까다로운 일입니다. 이 지역들은 낮의 길이와 계절적 패턴이 크게 다르기 때문입니다. 따라서 남북 축을 따라 농업 관행이 확산되는 속도는 동서 축에 비해 훨씬 느립니다. 멕시코에서 잘 자라는 식물(옥수수가 역사적인 좋은 예입니다)은 안데스 지역의 농부들에게 유용해지기 전에 엄청난 양의 유전적 적응을 거쳐야 합니다.
The speed at which societies developed, toward an ever greater complexity, was largely determined by agricultural capacities. The emergence of farming in Eurasia around 8,000 BCE led to a series of breakthroughs that other societies simply didn't have the food surpluses to support. Metal tools, centralized states, and writing were well-established in the Fertile Crescent by 2,500 BCE. In Africa and the Americas, such developments came much, much later.
• Speed (속도): 어떤 일이 진행되는 빠르기를 의미합니다.
• Complexity (복잡성): 다양한 요소가 얽혀 있는 상태를 말합니다.
• Agricultural capacities (농업 능력): 농업 생산과 관련된 능력이나 역량을 의미합니다.
• Emergence of farming (농업의 등장): 농업이 시작된 시기나 과정을 말합니다.
• Breakthroughs (혁신): 중요한 발전이나 발견을 의미합니다.
• Food surpluses (식량 잉여): 필요한 양보다 더 많은 식량이 생산된 상태를 말합니다.
• Metal tools (금속 도구): 금속으로 만든 도구를 의미합니다.
• Centralized states (중앙 집권적 국가): 권력이 중앙에 집중된 국가를 말합니다.
• Writing (문자): 언어를 기록하는 체계를 의미합니다.
• Well-established (확립된): 잘 정착되거나 확고하게 자리 잡은 상태를 말합니다.
• Developments (발전): 새로운 기술, 제도, 문화 등의 성장을 의미합니다.
사회가 더 큰 복잡성을 향해 발전하는 속도는 주로 농업 능력에 의해 결정되었습니다. 기원전 8,000년경 유라시아에서 농업이 등장하면서 일련의 혁신이 일어났고, 다른 사회들은 이를 뒷받침할 만한 식량 잉여를 가지고 있지 못했습니다. 금속 도구, 중앙 집권적 국가, 그리고 문자는 기원전 2,500년경 비옥한 초승달 지역에서 이미 확립되었습니다. 그러나 아프리카와 아메리카에서는 이러한 발전이 훨씬 뒤늦게 이루어졌습니다.
So Eurasia had a multi-millennium head start on other regions. And that advantage compounded down the centuries. By the time agricultural revolutions were reshaping societies in Africa and the Americas, Eurasian states had already developed ships capable of circumnavigating continents, not to mention muskets and cannons. That's ultimately why Eurasians were able to conquer Australians, Americans, and Africans.
• Multi-millennium head start (수천 년의 유리한 출발점): 다른 지역보다 수천 년 앞서 시작한 것을 의미합니다.
• Advantage (우위): 다른 것보다 유리한 조건이나 위치를 말합니다.
• Compounded (확대되다): 시간이 지남에 따라 더 커지거나 강화되는 것을 의미합니다.
• Agricultural revolutions (농업 혁명): 농업 기술과 생산성이 급격히 발전한 시기를 말합니다.
• Reshaping societies (사회 재구성): 사회 구조나 문화를 바꾸는 것을 의미합니다.
• Circumnavigating continents (대륙을 항해하다): 대륙을 돌아다니며 항해하는 것을 말합니다.
• Muskets and cannons (머스켓 총과 대포): 초기 화기와 대형 포를 의미합니다.
• Conquer (정복하다): 다른 나라나 지역을 점령하고 지배하는 것을 말합니다.
따라서 유라시아는 다른 지역에 비해 수천 년의 유리한 출발점을 가지고 있었습니다. 그리고 이 우위는 세기가 지나면서 더욱 확대되었습니다. 아프리카와 아메리카에서 농업 혁명이 사회를 재구성하고 있을 때, 유라시아 국가들은 이미 대륙을 항해할 수 있는 배를 개발했을 뿐만 아니라 머스켓 총과 대포까지 보유하고 있었습니다. 이것이 궁극적으로 유라시아인들이 오스트레일리아인, 아메리카인, 아프리카인들을 정복할 수 있었던 이유입니다.
Conclusion
Final Summary
This blink to Guns, Germs, and Steel by Jared Diamond focuses on the aspect of agriculture. Its main takeaway is that food surpluses are a prerequisite for the development of politically centralized, economically complex, and technologically innovative societies. Eurasian geography is unique among the world's continents in supporting, rather than hindering, the rapid spread of farming practices capable of creating such surpluses. Thanks so much for listening. If you'd like, please leave us a rating or a comment. We always appreciate your feedback. See you in the next blink.
prerequisite → 필수 조건
politically centralized → 정치적으로 중앙집권화된
economically complex → 경제적으로 복잡한
technologically innovative → 기술적으로 혁신적인
hinder → 방해하다
이 **블링크(Blink)**는 재러드 다이아몬드의 총, 균, 쇠에서 농업과 관련된 부분에 초점을 맞추고 있다. 주요 요점은 식량 잉여가 정치적으로 중앙집권화되고, 경제적으로 복잡하며, 기술적으로 혁신적인 사회가 발전하는 필수 조건이라는 것이다. 유라시아 대륙은 세계의 다른 대륙들과 달리 농업 관행의 빠른 확산을 방해하는 것이 아니라 오히려 이를 지원하여 그러한 잉여를 만들어낼 수 있도록 하는 점에서 독특하다.
시청해 주셔서 감사합니다. 원하시면 평가나 댓글을 남겨 주세요. 여러분의 피드백을 항상 환영합니다. 다음 블링크에서 만나요!
'2025 목표 - 영어공부' 카테고리의 다른 글
[BBC news] GPs strike deal to (0) | 2025.02.28 |
---|---|
Half of homes need heat pump (0) | 2025.02.26 |
[BBC news] 2025-02-20(Thu) (0) | 2025.02.20 |
[도서 요약] The Psychology of Money (0) | 2025.02.17 |
[BBC news] 2025-02-14(Fri) (0) | 2025.02.14 |